泰西50軼事(二十九之一)朱利奧斯‧凱撒 江銘輝 五夢網
泰西50軼事(Fifty Famous Stories Retold),是永恆的短篇故事,它收集的故事:包括浩瀚歷史的著名英雄和他們的羅曼史,故事內容有勇氣、毅力和情感。故事人物包括拿破崙、羅賓漢,喬治華盛頓、成吉思汗等人。這些故事都是老少咸宜的故事,我將它逐篇翻譯,並配合圖畫,供大家欣賞。
泰西50軼事(二十九之一)朱利奧斯‧凱撒
原文及翻譯如下:
Julius Caesar
朱利奧斯‧凱撒
N EARLY two thousand years ago there lived in Rome a man whose name was Julius Caesar. He was the greatest of all the Romans.
Why was he so great?
He was a brave warrior, and had conquered many countries for Rome.
He was wise in planning and in doing. He knew how to make men both love and fear him.
At last he made himself the ruler of Rome. Some said that he wished to become its king. But the Romans at that time did not believe in kings.
大約兩千年前,羅馬住了一個人,他的名字叫叫朱利奧斯‧凱撒(圖1),他是全羅馬最偉大的人。
圖1:朱利奧斯‧凱撒
他為什麼這麼偉大?
他是一個勇敢的戰士,他為羅馬征服了許多國家。他做事和計畫都很有頭腦。他知道怎樣使人民對他又敬愛又懼怕。
他終於成了羅馬的執政官。有人說他想做羅馬的皇帝,但那時羅馬並不信奉君主制度。
Once when Caesar was passing through a little country village, all the men, women, and children of the place, came out to see him. There were not more than fifty of them, all together, and they were led by their mayor, who told each one what to do.
一次,當凱撒經過一個小村莊時,那地方的所有男女老少都跑出來歡迎。他們全部加起來還不到五十人,由他們的村長帶領。村長並告訴他們每個人該如何做。(圖2)
圖2:村長帶領男女老少代帶隊歡迎凱撒
These simple people stood by the roadside and watched Caesar pass. The mayor looked very proud and happy; for was he not the ruler of this village? He felt that he was almost as great a man as Caesar
himself.
這些純樸的人們站在路邊注視著凱撒經過。那村長看上去非常自豪和快樂,因為他不正是這個村子的最高統治者嗎?他覺得自己幾乎和凱撒本人一樣的偉大了。
Some of the fine officers who were with Caesar laughed. They said, “See how that fellow struts at the head of his little flock! ”
有幾個跟隨在凱撒的高官都笑起來。他們說:“看那傢伙在這一小群人面前是多麼洋洋得意啊!”
“Laugh as you will,”said Caesar,“he has reason to be proud. I would rather be the head man of a village than the second man in Rome! ”
“隨你們笑吧,”凱撒說,“他有理由驕傲。我寧願做一個小村莊的首領,也不願做羅馬的第二號人物。
At another time, Caesar was crossing a narrow sea in a boat. Before he was halfway to the farther shore, a storm overtook him. The wind blew hard; the waves dashed high; the lightning flashed; the thunder rolled.
又有一次,凱撒乘船橫渡一個狹窄的海域。他在到離對岸的一半之前,風暴向他襲來。風猛烈地吹著,海浪高高掀起,電光閃爍,雷聲隆隆。
It seemed every minute as though the boat would sink. The captain was in great fright. He had crossed the sea many times, but never in such a storm as this.
那船看起來隨時都會沉沒。船長十分恐懼,他橫渡大海這麼多次,可是從來沒有像這次那樣的大風浪。
He trembled with fear; he could not guide the boat; he fell down upon his knees; he moaned,“All is lost! all is lost! ”
他害怕得顫抖起來,無法再指揮這隻船了。他雙膝跪下來,嗚咽道:“全完了!全完了!”
But Caesar was not afraid. He bade the man get up and take his oars again.
“Why should you be afraid?”he said. “The boat will not be lost; for you have Caesar on board.”
但是凱撒並不害怕,他命令船長站起來重新拿起槳。(圖3)
圖3:船長雙膝跪下來,嗚咽道:“全完了!全完了!” 但是凱撒並不害怕,他命令船長站起來重新拿起槳。
“你為什麼要害怕?”他說,“這艘船永遠不會沉沒,因為凱撒在船上阿!”