泰西50軼事(二十):威廉‧泰爾的故事 江銘輝五夢網
泰西50軼事(Fifty Famous Stories Retold),是永恆的短篇故事,它收集的故事:包括浩瀚歷史的著名英雄和他們的羅曼史,故事內容有勇氣、毅力和情感。故事人物包括拿破崙、羅賓漢,喬治華盛頓、成吉思汗等人。這些故事都是老少咸宜的故事,我將它逐篇翻譯,並配合圖畫,供大家欣賞。
泰西50軼事(二十):威廉‧泰爾的故事泰西50軼事
原文及翻譯如下:
The Story of William Tell
威廉‧泰爾的故事
The people of Switzerland were not always free and happy as they are today. Many years ago a proud tyrant, whose name was Gessler, ruled over them, and made their lot a bitter one indeed.
從前,瑞士人並不像今天這麼總是自由和快樂。他們被一個叫做蓋斯勒的狂妄自大的暴君統治著,過著十分痛苦的生活。
One day this tyrant set up a tall pole in the public square, and put his own cap on the top of it; and then he gave orders that every man who came into the town should bow down before it. But there was one man, named William Tell who would not do this. He stood up straight with folded arm, and laughed at the swinging cap. He would not bow down to Gessler himself.
一天,這個暴君在公共廣場上豎起了一根高高的竿子,並把他的帽子掛在竿頂上,然後他下令每一個進城來的人都必須在它面前彎腰行禮。但是有一個名叫威廉·泰爾(圖1)的人不願這樣做。他叉著雙手筆直地站著,嘲笑著那頂搖搖晃晃的帽子。他不願意向蓋斯勒本人鞠躬。
圖1:威廉·泰爾
When Gessler heard o f this, he was very angry. He was afraid that other men would disobey, and that soon the whole country would rebel against him. So he made up his mind to punish the bold man.
當蓋斯勒聽說這件事後,非常憤怒。他害怕別人也不服從,那樣很快整個國家都會反抗他。因此他決定懲罰這個大膽的人。
William Tell’s home was among the mountains, and he was a famous hunter.
No one in all the land could shoot with bow and arrow so well as he. Gessler knew this, and so he thought of a cruel plan to make the hunter’s own skill bring him to grief.
威廉·泰爾的家在群山之中,他是個著名的獵人。
世界上沒有人能用弓和箭射擊,像他那樣好的。蓋斯勒知道這件事,因此想出一個殘忍的計謀,使獵人因為自己的技術而給自己帶來災難。
He ordered that Tell’s little boy should be made to stand up in the public square with an apple on his head; and then he bade Tell shoot the apple with one of his arrows.
他命令泰爾的小兒子必需站在公共廣場上,頭上頂著一隻蘋果,然後他命令泰爾用他的箭去射那隻蘋果。(圖2)
圖2:暴君命令泰爾的小兒子必需站在公共廣場上,頭上頂著一隻蘋果,然後他命令泰爾用他的箭去射那隻蘋果。
Tell begged the tyrant not to have him make this test of his skill. What if the boy should move? What if the bow man’s hand should tremble?
What if the arrow should not carry true?
“Will you make me kill my boy?”he said
泰爾懇求這個暴君不要採取這樣的手段試驗他的技能。假如男孩稍稍移動了怎麼辦?假如射手的手顫抖了怎麼辦?假如箭不準,將怎麼辦?
“你要叫我殺死自己的孩子嗎?”泰爾說。
.
“Say no more,”said Gessler. “You must hit the apple with your one arrow. If you fail, my soldiers shall kill the boy before your eyes.”
Then, without another word, Tell fitted the arrow to his bow. He took aim, and let it fly. The boy stood firm and still. He was not afraid, for he had all faith in his father’s skill.
“不要多說了,”蓋斯勒說,“你必須一箭射中那個蘋果。如果你失敗了,我的士兵會在你眼前把這個孩子殺掉。”
於是,泰爾沒有再說一句話,把箭搭在他的弓上,瞄準目標,然後把它射了出去。那個男孩平穩而鎮靜地站在那裡。他並不害怕,因為他完全相信父親的技術。
The arrow whistled through the air. It struck the apple fairly in the centre, and carried it away. The people who saw it shouted with joy.
那箭“噓”地一聲穿過天空,不偏不倚地正中蘋果的中心,
並且把它射落。在旁觀看的人們都歡呼起來。
As Tell was turning away from the place, an arrow which he had hidden under his coat dropped to the ground.
當泰爾從原地轉過身來的時候,他藏在外套裡的另一支箭掉到地上。
“Fellow!”cried Gessler,“what mean you with this second arrow?”
“Tyrant!”was Tell’s proud answer, “this arrow was for your heart if I
had hurt my child.”
“你這傢伙!”蓋斯勒大聲叫道,“你帶著這第二支箭想幹什麼?”
“暴君!”泰勒得意的回答,“萬一我真的誤傷了我自己的孩子,這支箭將射向你的心臟。”
And there is an old story, that, not long after this, Tell did shoot the tyrant with one of his arrows; and thus he set his country free.
有一個古老的傳說,就在此後不久,泰爾的確用他的一支箭射死了這個暴君,讓他的國家的人民獲得了自由。
威廉‧泰爾的簡介
威廉·泰爾是瑞士的民族英雄,他的傳奇被寫在15世紀末期的瑞士歷史。它開始在14世紀初期的古老瑞士南部邦聯建立的時期。
據傳說,泰爾精通弓箭技能,暗殺蓋斯勒(Gessler),蓋斯勒是奧地利哈布斯堡王朝(Habsburg)在瑞士烏里(Uri)的一位殘暴地方長官。
泰爾的傳說有許多的故事。最早的傳說是射蘋果的故事,泰爾最後逃走,隨之而來的是叛變。蓋斯勒是不是被暗殺,在泰爾的歌曲沒有被提及,但出現在薩爾嫩(Sarnen)的白皮書裡。
如楚迪(Tschudi)所說的傳說:威廉泰爾他最初來自烏里(Uri)的伯格蘭恩(Bürglen) ,他是一個強壯的人,攀爬山嶽的人,和精通弓箭射擊。在他的時代,是奧地利的哈布斯堡(Habsburg)王朝的皇帝,謀求統治烏里 (URI)。阿爾布雷希特(Albrecht或赫爾曼:Hermann)蓋斯勒(Gessler),奧地利的皇帝新任命的烏里的首都阿爾特道夫(Altdorf)長官,他在村裡的廣場中央豎立了一個竿子,把帽子掛在它的上面,並要求所有的鄉親在帽子前面鞠躬。
在1307年11月18日,泰爾與他年幼的兒子到了阿爾特道夫(Altdorf)並經過帽子,但公開拒絕向帽子鞠躬,因此被逮捕。蓋斯勒對泰爾著名的弓箭射擊非常好奇,但不滿他的反抗,設計了一種殘酷的處罰:說泰爾和他的兒子將被處死,但泰爾如果在一次的射擊下,射中他兒子“沃爾特(Walter)”頭上的一顆蘋果,他們可以贖回自己的生命,泰爾用一隻箭射中蘋果。
但是蓋斯勒從泰爾的箭筒看到2隻箭,而不是1隻。在釋放泰爾之前,他問為什麼。泰爾回答說,如果他殺死了他的兒子,他會用第二隻箭,射死蓋斯勒。蓋斯勒非常憤怒,又立刻將泰爾綑綁。
泰爾被帶到蓋斯勒的船,準備將他關到屈斯纳赫特(Küssnacht)城堡的一個地牢。但是,一個暴風襲擊盧塞恩(Lucerne)湖,士兵們害怕他們的船會會沉沒,並將強壯的泰爾鬆綁,帶到駕駛室。泰爾利用機會逃脫了,他從船上跳到岩石上(圖3),現在這個地方被稱為Tellsplatte (即泰爾的板)及紀念泰爾。
泰爾跑過鄉村到了屈斯纳赫特(Küssnacht )。正好蓋斯勒也抵達,泰爾用第二隻箭射死他,屈斯纳赫特(Küssnacht )現在被稱為霍爾蓋西 (Hohle Gasse)泰爾吹起的自由,掀起反抗的火花,他扮演一個領導的人,推動了瑞士聯邦的誕生。
泰爾在再次抵抗奧地利時間是1315年的摩加坦(Morgarten)戰役。楚迪(Tschudi)也有泰爾死亡在1354年的說明,根據傳說他試圖挽救溺水在烏里的夏克巴(Schächenb ach)河的小孩子而被殺死。
第一次提到威廉·泰爾的書是薩爾嫩(Sarnen)的白皮書。這本卷是一個叫漢斯·施賴伯(Hans Schreiber)於1475年寫的。它描述1291年,有關泰爾的英雄事蹟。
大致同樣早期在1470年代也講到泰爾的歌曲,現存最古老的手抄本可追溯至1501創作的歌曲。這首歌開始了泰爾的傳說,它陳述南部邦聯的起源。所敘述的包括泰爾的射蘋果,他準備第二個箭在他殺害他的兒子射蓋斯勒,他逃亡後,確沒有提到暗殺蓋斯勒的事。
該文本,然後列舉了南部邦聯各州,它延伸當時的勃艮第戰爭(Burgundy Wars)的戰況,最後以1477年大膽的查爾斯(Charles the Bold:勃艮第公爵)去世作結束。
圖4是阿爾特道夫(Altdorf)的威廉泰爾和他的兒子的雕像。(作者Wilhelm_Tell_Denkmal_Altdorf_um_1900.jpeg: (not named))