»  世界文選  2014-02-05 泰西50轶事(十六):沃尔特·雷里爵士

泰西50轶事(十六)沃尔特·雷里爵士 江铭辉五梦网

泰西50轶事(Fifty Famous Stories Retold)是永恒的短篇故事,它收集的故事:包括浩瀚历史的著名英雄和他们的罗曼史,故事内容有勇气、毅力和情感。故事人物包括拿破仑、罗宾汉,乔治华盛顿、成吉思汗等人。这些故事都是老少咸宜的故事,我将它逐篇翻译,并配合图画,供大家欣赏。
 
泰西50轶事(十六)沃尔特·雷里爵士
 
原文及翻译如下:
 
Sir Walter Raleigh
沃尔特·雷里爵士
 
THERE once lived in England a brave and noble man whose name was Walter Raleigh. He was not only brave and noble, but he was also handsome and polite; and for that reason the queen made him a knight, and called him Sir Walter Raleigh.
 
从前,英格兰有一个勇敢而高贵的人,他的名字叫做沃尔特·雷里(1),他不仅勇敢、高贵,并且是英俊而有礼貌,因此女王封他为骑士,并叫他为沃尔特·雷里爵士。
 
 
1:沃尔特·雷里(本文摘自维基百科;作者:'H' monogrammist (floruit 1588)
 
I will tell you about it.
When Raleigh was a young man, he was one day walking along a street in London. At that time the streets were not paved, and there were no sidewalks. Raleigh was dressed in very fine style, and he wore a beautiful scarlet cloak thrown over his shoulders.
我将告诉你关于他的故事。
当雷里还是一个年青人的时候,他有一天,在伦敦的街道上。那时的街道还没铺平,也没有人行道。雷里穿着非常时髦,肩上披着一件鲜红色的披风。
 
As he passed along, he found it hard work to keep from stepping in the mud, and soiling his handsome new shoes. Soon he came to a puddle of muddy water which reached from one side of the street to the other. He could not step across.
 Perhaps he could jump over it.
当他沿途走着,发现要避免踩到污泥、不弄脏他漂亮的新鞋子是件很困难的事。不一会儿,他来到了一个泥泞的水潭前,而从街道的这边到另一边必须经过这泥水潭,他不能走过去。除非他能跳过去这泥水潭。
 
As he was thinking what he should do, he happened to look up. Who was it coming down the street, on the other side of the puddle?
正当他思考着他该怎么办时,他偶然抬头一看,是谁沿着街道走过来,站立在水潭的那一边?
 
It was Elizabeth, the Queen of England, with her train of gentlewomen and waiting maids. She saw the dirty puddle in the street. She saw the
handsome young man with the scarlet cloak, standing by the side of it. Howwas she to get across?
 
是英格兰的伊丽莎白女王,和一队宫娥和侍女在那儿。她看到了街上污浊的泥水潭,也看到了一个穿着鲜红色披风的英俊青年站在泥潭的那边。她怎么走过去呢?
 
 
Young Raleigh, when he saw who was coming, forgot about himself. He thought only of helping the queen. There was only one thing that he could do, and no other man would have thought of that.
当年轻的雷里看到了女王,他忘掉了自己,只想着怎么去帮助女王。他只有想到唯一能做的只有一个办法,那是别人想不到的。
 
He took off his scarlet cloak, and spread it across the puddle. The queen could step on it now, as on a beautiful carpet.
他脱下他鲜红的披风,把它铺开在了泥水潭上。现在女王可以过去了,就像走在漂亮的地毯上。(2)
 
 
2:雷里脱下鲜红的披风,把它铺开在了泥水潭上。现在女王可以过去了。
 
She walked across. She was safely over the ugly puddle, and her feet had not touched the mud. She paused a moment, and thanked the young man.
 
女王走过去了,她安全地经过了肮脏的水潭,脚上没有沾上泥浆。她踌躇了一会儿,才向这个年轻人道谢。
 
As she walked onward with her train, she asked one of the gentlewomen,“Who is that brave gentleman who helped us so handsomely?”
“His name is Walter Raleigh,”said the gentlewoman.
“He shall have his reward,”said the queen.
当她和队伍向前走时,她问其中一个宫娥:那个慷慨帮助我们的勇敢绅士是谁?
他的名字叫做沃尔特·雷里,宫娥回答。
他应该得到奖赏,女王说。
 
Not long after that, she send for Raleigh to come to her palace.
The young man went, but he had no scarlet cloak to wear. Then, while all the great men and fine ladies of England stood around, the queen made him a knight. And from that time he was known as Sir Walter Raleigh, the
Queen’s favourite.
 
那件事情过了不久之后,她派人叫雷里到她的宫殿去。
雷里去了,但是他没有鲜红的披风可穿了。当时,英格兰所有的达官贵妇都围在旁边,女王把他封为骑士。从那时起,人们都知道了沃尔特·雷里爵是女王的宠臣。(3)
 
 
3:雷里晋见女王,女王把他封为骑士。
 
Sir Walter Raleigh and Sir Humphrey Gilbert, about whom I have already told you, were half-brothers.
When Sir Humphrey made his first voyage to America, Sir Walter was with him. After that, Sir Walter tried several times to send men to this new country to make a settlement.
 
沃尔特·雷里爵士和我曾提到过的汉弗雷·吉尔伯特爵士是同母异父的兄弟。
当汉弗雷爵士第一次航海去美洲的时候,沃尔特爵士也跟着他。之后,沃尔特爵士又试着几次派人到这个新大陆去开拓殖民地。
 
But those whom he sent found only great forests, and wild beasts, and savage Indians. Some of them went back to England; some of them died forwant of food; and some of them were lost in the woods. At last Sir Walter gave up trying to get people to go to America.
 
但是那些他派出去的人只发现了大片的森林和野兽,和野蛮的印第安人。他们中有的回到了英格兰,有的因缺乏食物而饿死,还有的在森林里迷了路,下落不明。最后,沃尔特爵士只能放弃派人去美洲的尝试了。
But he found two things in that country which the people of England knew very little about. One was the potato, the other was tobacco.
If you should ever go to Ireland, you may be shown the place where Sir Walter planted the few potatoes which he carried over from America. He told his friends how the Indians used them for food; and he proved that they would grow in the Old World as well as in the New.
 
但是,他在那个大陆发现了两样英国人不知道的东西:一个是马铃薯,另一个是烟草。
如果你去过爱尔兰,也许有人会指给你看沃尔特爵士种植的少量马铃薯的土地,那是他从美洲带回来的。他告诉他的朋友们印第安人怎样把它们当作食物,并且他证明它们在旧大成长得和新大陆一样好。
 
Sir Walter had seen the Indians smoking the leaves of the tobacco plant. He thought that he would do the same, and he carried some of the leaves to England. Englishmen had never used tobacco before that time; and all who saw Sir Walter puffing away at a roll of leaves thought that it was a strange sight.
 
沃尔特爵士曾看到印第安人点燃烟草树上的叶子,并且吸着。他想他也可以那样做,于是带了一些烟叶回英格兰。在那之前,英格兰人从没吸过烟草。所有看到沃尔特爵士吸着一卷叶子,喷出阵阵烟雾的人,都觉得那是件奇特的景象。
 
One day as he was sitting in his chair and smoking, his servant came into the room. The man saw the smoke curling over his master’s head, and he thought that he was on fire.
一天,当他正坐在椅子上抽烟时,他的仆人走进了房间。仆人看见主人头上缠绕着阵阵烟雾,以为他着了火。
 
He ran out for some water. He found a pail that was quite full. He hurried back, and threw the water into Sir Walter’s face. Of course the fire was all put out.
他跑出去取水,找到一只装满了水的桶。他飞快地跑回来,把水泼到沃尔特爵士的脸上。当然,火全都熄灭了。(4)
 
  
4:仆人跑出去取水,找到一只装满了水的桶,把水泼到沃尔特爵士的脸上。
 
After that a great many men learned to smoke. And now tobacco is used in all countries of the world. It would have been well if Sir Walter Raleigh had let it alone.
 
从那以后,许多人开始学会抽烟。现在,抽烟已在世界各国漫延。当时如果瓦尔特爵士没去理会它就好了。
 
 
沃尔特·雷里爵士简介
沃尔特·雷里爵士(Sir Walter Raleigh 1554年至1529-1618年)是英国的贵族、作家、诗人、军人、政治家、朝臣、间谍,和探险家。他也是众所周知英国的烟草推广先驱。
雷里出生在英国德文郡的一个新教徒家庭,沃尔特·里利(父子同名)凯瑟琳钱珀瑙恩(Katherine Champernowne)的儿子。没有人知道他早期的生活,仅知道他在爱尔兰、奇陆亚(Killua)城、堡克朗梅伦(Clonmellon)韦斯特米斯郡(County Westmeath)等地待过,参加叛军的镇压和参与史莫维克(Smerwick)的围攻。
后来,他没收爱尔兰的土地成为地主。他受到女王伊莉萨白一世的青睐,地位迅速上升,并于1585年被封为爵士。为了帮助英国在北美的殖民,雷里被皇家授予专利,去探索弗吉尼亚(Virginia),为未来的英国的殖民地铺下了道路。
 
1591年,他在没有女王的许可细下,他秘密地与伊莉萨白思罗克莫顿(Elizabeth Throckmorton)结婚,思罗克莫顿是女王的女士的侍女,因此激怒了女王,他和他的妻子监禁在伦敦塔。后来被释放,夫妻二人隐居在他的庄园多塞特郡(Dorset)的舍伯尔尼(Sherborne)
1594年,雷里听说南美洲有一个“黄金之城”和他航行并找到它,出版一本书,在书中他夸大陈述他的经验,促成了"埃尔多拉多" (El Dorado:西班牙幻想的“黄金国”)的传说。
之后,伊莉萨白女王于1603年去世,他被卷入反对国王詹姆斯一世(King James I),雷里再次被囚禁在伦敦塔。
1616年,他被释放,领导第二次探险,寻找"埃尔多拉多"的黄金国。这次失败了,他麾下的人洗劫了一个西班牙的警戒部队。他回到了英格兰,并安抚西班牙,但在1618年被逮捕并处决。
雷里是伊莉萨白时代的最著名的人物之一。 2002年,他在在BBC民调中被列为古代英国100个最伟大的人之一。
 
雷里他和埃德蒙.斯宾塞(诗人,着有叙事诗《仙后(The Faerie Queene)及和克里斯多福·马罗等文学家来往甚密,本身在伦敦塔幽禁期间也编纂了《世界史(The Historie of the World)一书,是名广泛阅读文学、历史、航海术、数学、天文学、化学、植物学等著作的知识分子,更是名外貌英俊的男子。
雷里早年在牛津大学奥里尔学院Oriel College)读书,之后有大半他因坦率地批评了英国对爱尔兰的政策而引起伊丽莎白一世的注意,并得到了女王的召见,在对外和海洋贸易政策上提出自己的观点,得到了女王的大力支持,并于1585年受封爵位。
其中在他与女王讲述过去于新大陆的冒险历程以及观察西班牙如何在海外殖民贸易上撷取庞大财富的报告里,最重要的一段话可以算是现今海权论形成的雏型:
 
「谁控制了海洋,谁就控制了贸易;谁控制了世界贸易,谁就控制了世界的财富,最后也就控制了世界本身。」
 
这句话据说进而导致了伊丽莎白女王开始着重于英国海军舰队的培育、海外殖民的野心以及允许英国人以海盗方式夺取西班牙载宝的船
他年轻时致力于早期英国在新大陆的殖民地开拓,并在1584年于北美洲建立维吉尼亚(Virginia)(约现今美国北卡罗莱纳州维吉尼亚州部分)以歌颂当时的英国女王伊丽莎白一世(历史著名的童贞(Virgin)女王,也是维吉尼亚(Virginia)的由来)。在此之后他获得了女王的召见,并向其展示从美洲带回来的马铃薯烟草等作物,烟草顿时令皇家宫廷陷于吞云吐雾的畅快当中,女王相当满意这位年轻又带有才气的冒险家,于来年1585年受予他爵士之位。
而在1591年他未经女王的允许下,与女王的侍女伊莉萨白·思罗克莫顿秘密结婚,使伊丽莎白十分恼怒,便以玷污宫女的贞操和荣誉之名,将雷里关进伦敦塔。之后在女王的宽恕下获释,夫妻转到多塞特的舍伯尔尼(Sherborne)隐居。
然而有冒险家的基因的人,让他不甘久居一地。当他听到有关黄金之城埃尔多拉多(El Dorado)的传说后,他便于1595年率领一支探险队前往南美洲寻找黄金。雷利首先在千里达登陆,并声称该岛为英国所有。然后,他航行到委内瑞拉奥利诺科河河口。他溯河而上,历时15天,然后转回并考察了盖亚那苏里南的海岸地带。但这次探险是失败的,没有补给,没有黄金,没有收获。1603伊丽莎白女王逝世后,随即被继任的詹姆斯一世以涉及意图颠覆王位的主要阴谋罪名下狱。
1616年雷里给国王写信,说服他忘掉过去,派他去二十年前去过的盖亚那远征。詹姆斯一世同意后,雷里获假释,保证在不侵犯西班牙利益的前提下在那里开发金矿。1617年,雷利率领一支探险队前往奥诺科地区。当时他已60多岁,在特立尼达病倒了,只得留在那里。探险队的其他成员到达了奥利诺科河,但在那里与西班牙定居者发生了战斗,许多人被杀死。探险队灰头土脸地溜回到英国。且其下属烧毁了一处西班牙居民住处。于是,詹姆斯根据1603年原判,于1618年在白厅(Whitehall)将他处死。
当他走向断头台时,仍表现出他那诙谐的个性,面对刽子手握着的利刃,他风趣地说:这种药的药力太猛,不过倒是能治百病。”(5)这句话的意思是说送上断头台的人,就一了百了,永远没有烦恼了。
  
5:雷里被处决(The Popular History of England的插图)

網站負責人

會員作品

最新消息

意見箱

忘記密碼

會員作品

數學

化學

生物(健康)

物理

氣象與地震

環保與能源

工程

花的故事

國旗、國徽

萬事起源

幽默與趣譚

傳說與神話

佛教、道教

基督教、天主教

股票(財經)漫談

財經資訊

商場策略

投資、理財

你知道嗎?

似是而非?

你夠聰明嗎?

你該怎麼辦?

科學家

文學家

藝術家

台灣名人

名人軼事

名人幽默

政治與軍事

歷史不會倒退

談諾貝爾精神

論六道輪迴

历史不会倒退(简体)

谈诺贝尔精神(简体)

论六道轮回(简体)

世界文選

世界寓言

中國文選

中國寓言

偵探小說