牧羊人和夜鶯 江銘輝 五夢網
圖1:牧羊人要求夜鶯唱一首歌
本文原著是萊辛(Lessing)原文及翻譯如下:
原文:
題目: The Shepherd and theNightingale
內容:
"Sing to me, dearest nightingale," said a shepherdto the silent songstress one beautiful spring evening.
"Alas!" said the nightingale, "the frogs make somuch noise, that I have no inclination to sing. Do younot hear them?"
"Undoubtedly I hear them," replied the shepherd,"but it is owing to your silence."
翻譯:
題目:牧羊人和夜鶯
內容:
一個美好的春天傍晚,牧羊人對默不作聲的女歌手夜鶯說:「親愛的夜鶯,唱個歌兒給我聽罷!」
「噯呀!」夜鶯答道:「青蛙叫得吵死人了,我沒有興致來歌唱,你難道沒有聽到青蛙在叫嗎?」
「無疑的,我當然聽到了。」牧羊人回答道:「但這是因為你沉默的關係。」
譯者評論:人都喜歡使用最好的東西,聽最好的歌曲。但是當沒有最好的東西可使用或沒有好聽的音樂,就只有退而求其次,如果次佳的東西,也找不到,那麼再往下找,最後不管阿貓、阿狗只要可用就行,中國有句話:蜀中無大將,廖化當先鋒。廖化在70幾歲時,蜀國在找不到人當先鋒之下,只有免勉為其難叫廖化當先鋒。台灣有句諺語:「無魚,蝦也好。」也就是沒有捉到魚,小蝦子也可以。在籃球比賽,一隊有12個球員,但只有五人可以上場比賽,其中7個人都坐在板凳上,經常再場上比賽的稱為主力球員,坐在板凳上,一場只有打幾分鐘,或沒有上場比賽的,稱為板凳球員,佔在板凳球員私人的立場,當然希望主力球員出狀況,讓自己有機會上場比賽。本寓言說:夜鶯本來是樹林中唱歌的能手,美妙的歌聲,使任如癡如醉,每個人都希望聽她唱歌。但今晚人們聽不到夜鶯美妙的聲音,只好聽聽青蛙的叫聲,但人們還是喜歡夜鶯的歌聲,在「無魚蝦也好。」情況下,只有勉為其難聽聽蛙叫。但本寓言的夜鶯寒還拿翹,晚上故意不唱歌,還抱怨青蛙呱呱叫的聲音吵死人了。
本寓言的作者簡介:
圖2:萊辛(Gotthold Ephraim Lessing)
萊辛和18世紀的許多其他德意志作家一樣出身於一個新教牧師家庭。他的父親是卡門茨的大教堂的首席牧師及神學作品的作者:約翰·戈特弗里德·萊辛(Johann Gottfried Lessing),母親是尤斯蒂娜·薩洛姆(Justine Salome),娘家姓費勒(Feller),是丈夫上司的女兒。
萊辛學習過跳舞、擊劍和騎術,並對戲劇產生了興趣,他在《自然研究者》雜誌和表兄弟繆利烏斯(Christlob Mylius)出版的《激發靈魂的快樂》上發表了第一批詩歌、寓言和詩體短篇小說。
萊辛不到20歲就決定從事自由作家的職業。他同繆利烏斯一起出版了《歷史論文和戲劇評論》雜誌,此外他撰寫書評、詩歌、劇本(《猶太人》、《懷疑論者》),進行翻譯工作,從1751年起,他還為《柏林特許報》工作。