»  名人軼事  2013-11-18 艾丽斯梦游记与刘易斯‧卡罗尔
艾丽斯梦游记与刘易斯卡罗尔     江铭辉   五梦网
 
 
1刘易斯卡罗尔
 
 
卡罗尔虽然没有儿子,但他非常喜欢小孩,有一年的夏天他与同事的三个女儿在船上野餐,三个小女孩中,有一个叫艾丽斯。为了讨好小女孩们的欢心,整个夏天,他一直讲艾丽斯在仙境的奇遇记
1865年他将《艾丽斯梦游仙境》出版,由于这本书的畅销,他在1873年又出版了续集:艾丽斯镜中游记。这二本书都是由泰尼尔爵士Sir John Tenniel1820–1914,图2)插画这两本都充满幻想和荒谬幽默的童话,本是专为儿童写的,但是因是戏谑的描述成人的世界,也很受成人读者的欢迎。
  2:泰尼尔爵士
 
艾丽斯梦游仙境》顾名思义是描述艾丽斯的冒险经历是在梦中完成的。她从追一只穿着西装背心的白色的兔子开始(2),故事开始是(以下第一章到第十章,摘自维基百科)
·         第一章:掉进兔子洞(Down the Rabbit Hole
  
3:穿西装背心的白兔子(泰尼尔爵士插画)
 
一天,闷闷不乐的艾丽斯跟姊姊同坐于河畔。忽见一只古怪的白兔走过──牠穿戴打扮(3),手持怀表,自言自语,行色匆匆。好奇的艾丽斯跟着牠跑,不慎掉进兔子洞里去。这个洞简直是个深渊,过了很久,艾丽斯终于着地。她惊觉自己身处奇怪的大厅,四周尽是大大小小的门,而所有门都被上了锁。她捡到一条门匙,却仅能开启一道小门。由于这道门实在太小了,她只能望过去,却发现那边有个标致的花园。她把门匙放在桌上,并在大厅别处找到一瓶写着「喝我」的饮料。艾丽斯不由分说把它喝完,发现自己缩小了,当能穿过小门,却拿不回桌上的门匙。慌乱之际,她捡到一件写着「吃我」的蛋糕。这一次,艾丽斯吃掉它后竟又急速变大,大得连头顶也贴着天花板了。
·         第二章:泪水之潭(The Pool of Tears
 
艾丽斯不禁大哭起来,整个门厅尽是泪水。她不经意地捡起一把扇子,身体竟又变小了,她不得不在自己的泪水中游走。途中,她遇到一只同在游泳的老鼠。艾丽斯想要跟牠闲聊几句,却总是把她的家猫挂在嘴边,结果当然触怒了视猫为死敌的老鼠。
·         第三章:无谓的竞赛和长长的故事(The Caucus Race and a Long Tale
 
泪水冲走了其他动物和雀鸟;一时间,艾丽斯已被一群动物包围。他们聚集在岸边,讨论如何把弄干身体。老鼠发表了一场有关『威廉一世』的冗长演说;渡渡鸟则认为最好的方法就是举行一场无结果的比赛:大家绕圈跑,而没有胜负之分。艾丽斯听罢,觉得无聊极了,懵懵懂懂的又说起家猫,结果把所有动物都吓跑。
·         第四章:白兔先生与蜥蝪比尔(The Rabbit Sends a Little Bill
 
令艾丽斯掉进地底的白兔先生又出现了。这一回,他在寻找公爵夫人的手套和扇子。白兔先生命令艾丽斯入屋拿回物品,可是,艾丽斯甫入屋,看到一块饼干,便吃了起来,身体又变大起来了。吓坏了的白兔先生于是命令园丁蜥蝪比尔从烟囱爬进屋内以寻失物。此时,屋外已经聚集了一群动物,他们呆呆地看着艾丽斯偌大的手臂,并开始向她猛投卵石。卵石却化成一件件蛋糕;艾丽斯把它们一一吃下,身体又缩小了。
 
·         第五章:毛毛虫的建议(Advice from a Caterpillar
 
艾丽斯见到一棵蘑菇,上面坐着一条蓝色的毛虫。他抽着水烟,向艾丽斯探问起来。艾丽斯响应他,自己正在个性转变期之中,时常心绪不宁,她甚至连一首诗都记不起来。毛虫离开之前,告诉了她蘑菇的秘密:吃其中一半会使她变高,吃另一半会使她变矮。于是,她把蘑菇一分为二,果然,吃其中一半使她矮小无比,吃另一半则令她的脖子增长。她的脑袋直达树丛之中,树上的鸽子甚至误以为她长长的脖子是一条毒蛇。经过一番努力,艾丽斯终于回复原来的身高。她蹒跚地走,偶然进入了一个小庄园。同时,她又利用蘑菇调校最适合的身高。
·         第六章:小猪与胡椒(Pig and Pepper
  
4柴郡猫(泰尼尔爵士插画)
 
鱼先生想把邀请信交予屋内的公爵夫人,于是将事情交托给蛙先生。艾丽斯观察着这个过程,并跟蛙先生讲了一堆晦涩难懂的话,最后还是让自己走进屋内。原来公爵夫人的厨子正把碗碟乱扔和煮浓汤,并加入了大量胡椒。胡椒实在太多了,令艾丽斯、公爵夫人和她的婴儿不停打喷嚏,厨子和咧着嘴笑的柴郡猫(4)却不受影响。婴儿不禁嚎啕大哭,而一向脾气暴躁的公爵夫人当然对此十分厌恶,最后还把婴儿交给艾丽斯照顾。艾丽斯抱着婴儿走,不久却惊觉婴儿竟变成了一头猪。
 
·         第七章:疯狂下午茶(A Mad Tea Party
 
 
柴郡猫在树上出现,向艾丽斯指示往三月兔家的方向。接着他就消失了,他露齿的笑容却还在那儿,在空中浮现,这令艾丽斯注意到,她见过的猫大抵没有笑脸,却从没见过只有猫的笑容而没有其身。然后,艾丽斯到三月兔的家里去。那时三月兔、帽子先生(现多被称为疯帽子)和睡鼠正举行疯狂茶聚,艾丽斯因而成为茶聚的宾客。在这一章,睡鼠几乎一直处于熟睡的状态;其他人则向艾丽斯讲谜语和轶事。疯帽子向她透露,由于他受到惩罚,使时间永远停留在下午六时,也就是下午茶时间,所以他们不得不整天都吃茶点。言谈之间,艾丽斯受到侮辱,又受不了谜题和故事的疲劳轰炸,决定离开。临走前,她更断言这是她去过最无聊的茶聚。
 
·         第八章:女王的槌球场(The Queen's Croquet Ground
 
艾丽斯离开茶聚,走进了一个花园。她遇到三个嬉戏玩乐的纸牌仆人,他们正为讨厌白玫瑰的红心王后将树上的白玫瑰涂上红色。接着,更多纸牌仆人、国王和王后都列队进入了花园,连白兔先生也来了。艾丽斯会见了国王和王后(5)。那个王后很难讨好,她说自己平日只要对事物有些微的不满,就会大喊她的口头禅「给我砍掉他的头颅!」王后邀请(或许有些人会认为那是命令)艾丽斯跟他们一起打槌球,可是,这场比赛很快便沦为一片混乱。他们把活生生的火烈鸟当作球棍,又把刺猬当作球。接着,艾丽斯再一次遇上柴郡猫。红心王后命人砍下柴郡猫的头,刽子手却抱怨他没可能做到,因为他只能看见柴郡猫的头。由于柴郡猫是属于公爵夫人的,王后只好将公爵夫人从监狱释放,再处理斩首的事。
  
5:艾丽斯会见了国王和王后(泰尼尔爵士插画)
 
·         第九章:假甲鱼的故事(The Mock Turtle's Story
 
在艾丽斯的要求下,公爵夫人被带到槌球场,她深思着身边所有事物的意义。红心王后打消了给柴郡猫斩首的念头,并将艾丽斯介绍予鹫头飞狮认识。鹫头飞狮带艾丽斯去找假甲鱼。假甲鱼虽然没有什么可悲的事情,却感到极度失落。他诉说自己曾经在学校做过一只真正的甲鱼。然而,鹫头飞狮打断了他的话,好让他们能够一起玩游戏。
 
·         第十章:龙虾方块舞(Lobster Quadrille
 
 
·         第十一章:谁偷了馅饼(Who Stole the Tarts?
 
 
艾丽斯到了审判的场所,红心骑士(Knave of Hearts)被控偷了红心王后的馅饼。陪审团由各种动物担任,包括蜥蜴比尔,白兔先生则担任喇叭手。在审判期间,艾丽斯发现自己愈长愈大,睡鼠(dormouse)说艾丽斯无权以这么快的速度长高,把他挤的喘不过气。艾丽斯回道睡鼠的控诉荒谬,因为每个人都会长大,而她自己没办法停下这个过程。同时,疯帽子和公爵夫人的厨师被传唤作证,当这两人的询问结束以后,白兔先生被传唤为下个证人。
 
·         第十二章:艾丽斯的证明(Alice's Evidence
 
艾丽斯被传为证人,当她站起来时因为长太大了而弄倒了陪审员席,国王只得命令审判暂停到陪审员回到席次上。国王和王后引用第42条规定:身高一英里以上者必须退出法庭,但艾丽斯否认并拒绝离开。最后,王后和艾丽斯在一阵争吵以后,下令砍掉艾丽斯的头,但艾丽斯并不怕,她认为他们只不过是纸牌。整副牌此时飞上天,又落到艾丽斯身上,艾丽斯正要挥去这些牌,却发现自己在河边醒来,头还枕在姊姊的腿上,姊姊正挥去艾丽斯脸上的枯叶。艾丽斯把这个梦告诉姊姊,然后先离去了,姊姊则一边想着艾丽斯的奇怪梦境,一边恍惚的睡着了。
 
这部反对功利主义和现实主义的作品,有童心般的想象力,再加上数学家奇异的逻辑与妙趣,以及生动的遣词造句,不仅兼具教育性与娱乐性,对人性更有深入的剖析。
这本书一问世,果然的畅销,他在1873年又出版了续集:艾丽斯镜中游记
艾丽斯镜中游记》可读性不输《艾丽斯梦游仙境,故事如下:
艾丽斯走进了镜中的世界,遭遇了装腔作势、奇笨无比的红白棋王后;和花儿说话、与动物昆虫共处……当艾丽斯走入镜中,时光发生了倒流,出现了许多奇怪的情景:原本沉默的花草动物也开口说话了;绵羊戴着眼镜在织毛衣;在那些怪物的眼中,人才是真正可笑、不可思议的怪物。根据镜中影像与真实形象相反的基本原理,将艾丽斯的这一场梦发生的场地设计在镜子之中。镜中的一切景象都是颠倒的,制造了十分荒诞而又滑稽可笑的效果。
卡罗尔也引进当时脍炙人口的英国童谣蛋头人韩布弟(Humpty)
Humpty Dumpty最早出现于英国童谣中,目前最常见的版本(Lewis Carroll的版本)如下:
 
较早的童谣版本则是:
Humpty Dumpty sate on a wall,
Humpti Dumpti had a great fall;
Threescore men and threescore more,
Cannot place Humpty dumpty as he was before.
 
(韩布弟韩布弟坐在墙上韩布弟韩布弟严重从墙上摔下来60个人加60个人,都不能将它「放」回去。)
 
卡罗尔艾丽斯镜中游记》版本说
 
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.
 
(韩布弟韩布弟坐在墙上韩布弟韩布弟严重从墙上摔下来,所有国王的人马,都不能将它拼不回去。)
Humpty到底什指什么东西,二则都没有说清楚,但卡罗尔明确是指蛋,这点是无庸致疑的(如图6)
  
6韩布弟坐在墙上(泰尼尔爵士插画)
 
两者之间最大的差别是后者较像是谜题,「什么东西摔下来以后就会因为碎掉而拼不回去?」蛋是一个惯见的答案,也是目前大家对Humpty Dumpty的普遍认知;而前者却是「放」不回去,什么东西会放不回去呢?可能是太重的东西,但童谣没有说清楚。
在《镜中游记》一书中,韩布弟韩布弟坐在墙上淘淘不绝的讲些令人头疼的话语。最后,蛋头先生批评艾丽斯的长相平凡无奇后便拒绝再说一个字,而艾丽斯也只能默默离开。就这样,两人结束了这场不可思议的邂逅。

網站負責人

會員作品

最新消息

意見箱

忘記密碼

會員作品

數學

化學

生物(健康)

物理

氣象與地震

環保與能源

工程

花的故事

國旗、國徽

萬事起源

幽默與趣譚

傳說與神話

佛教、道教

基督教、天主教

股票(財經)漫談

財經資訊

商場策略

投資、理財

你知道嗎?

似是而非?

你夠聰明嗎?

你該怎麼辦?

科學家

文學家

藝術家

台灣名人

名人軼事

名人幽默

政治與軍事

歷史不會倒退

談諾貝爾精神

論六道輪迴

历史不会倒退(简体)

谈诺贝尔精神(简体)

论六道轮回(简体)

世界文選

世界寓言

中國文選

中國寓言

偵探小說