»  名人軼事  2013-11-18 愛麗絲夢遊記與路易斯‧卡羅爾

愛麗絲夢遊記與路易斯‧卡羅爾     江銘輝   五夢網

  
1路易斯‧卡羅爾
 
 
卡羅爾雖然沒有兒子,但他非常喜歡小孩,有一年的夏天他與同事的三個女兒在船上野餐,三個小女孩中,有一個叫愛麗絲。為了討好小女孩們的歡心,整個夏天,他一直講愛麗絲在仙境的奇遇記
1865年他將《愛麗絲夢遊仙境》出版,由於這本書的暢銷,他在1873年又出版了續集:愛麗絲鏡中遊記。這二本書都是由泰尼爾爵士Sir John Tenniel1820–1914,圖2)插畫這兩本都充滿幻想和荒謬幽默的童話,本是專為兒童寫的,但是因是戲謔的描述成人的世界,也很受成人讀者的歡迎。
  
圖2:泰尼爾爵士
 
愛麗絲夢遊仙境》顧名思義是描述愛麗絲的冒險經歷是在夢中完成的。她從追一隻穿著西裝背心的白色的兔子開始(圖2),故事開始是(以下第一章到第十章,摘自維基百科)
·         第一章:掉進兔子洞(Down the Rabbit Hole
  
3:穿西裝背心的白兔子(泰尼爾爵士插畫)
 
一天,悶悶不樂的愛麗絲跟姊姊同坐於河畔。忽見一隻古怪的白兔走過──牠穿戴打扮(3),手持懷錶,自言自語,行色匆匆。好奇的愛麗絲跟著牠跑,不慎掉進兔子洞裡去。這個洞簡直是個深淵,過了很久,愛麗絲終於著地。她驚覺自己身處奇怪的大廳,四周儘是大大小小的門,而所有門都被上了鎖。她撿到一條門匙,卻僅能開啟一道小門。由於這道門實在太小了,她只能望過去,卻發現那邊有個標緻的花園。她把門匙放在桌上,並在大廳別處找到一瓶寫著「喝我」的飲料。愛麗絲不由分說把它喝完,發現自己縮小了,當能穿過小門,卻拿不回桌上的門匙。慌亂之際,她撿到一件寫著「吃我」的蛋糕。這一次,愛麗絲吃掉它後竟又急速變大,大得連頭頂也貼著天花板了。
·         第二章:淚水之潭(The Pool of Tears
 
愛麗絲不禁大哭起來,整個門廳儘是淚水。她不經意地撿起一把扇子,身體竟又變小了,她不得不在自己的淚水中遊走。途中,她遇到一隻同在游泳的老鼠。愛麗絲想要跟牠閒聊幾句,卻總是把她的家貓掛在嘴邊,結果當然觸怒了視貓為死敵的老鼠。
·         第三章:無謂的競賽和長長的故事(The Caucus Race and a Long Tale
 
淚水沖走了其他動物和雀鳥;一時間,愛麗絲已被一群動物包圍。他們聚集在岸邊,討論如何把弄乾身體。老鼠發表了一場有關『威廉一世』的冗長演說;渡渡鳥則認為最好的方法就是舉行一場無結果的比賽:大家繞圈跑,而沒有勝負之分。愛麗絲聽罷,覺得無聊極了,懵懵懂懂的又說起家貓,結果把所有動物都嚇跑。
·         第四章:白兔先生與蜥蝪比爾(The Rabbit Sends a Little Bill
 
令愛麗絲掉進地底的白兔先生又出現了。這一回,他在尋找公爵夫人的手套和扇子。白兔先生命令愛麗絲入屋拿回物品,可是,愛麗絲甫入屋,看到一塊餅乾,便吃了起來,身體又變大起來了。嚇壞了的白兔先生於是命令園丁蜥蝪比爾從煙囪爬進屋內以尋失物。此時,屋外已經聚集了一群動物,他們獃獃地看著愛麗絲偌大的手臂,並開始向她猛投卵石。卵石卻化成一件件蛋糕;愛麗絲把它們一一吃下,身體又縮小了。
 
·         第五章:毛毛蟲的建議(Advice from a Caterpillar
 
愛麗絲見到一棵蘑菇,上面坐著一條藍色的毛蟲。他抽著水煙,向愛麗絲探問起來。愛麗絲回應他,自己正在個性轉變期之中,時常心緒不寧,她甚至連一首詩都記不起來。毛蟲離開之前,告訴了她蘑菇的秘密:吃其中一半會使她變高,吃另一半會使她變矮。於是,她把蘑菇一分為二,果然,吃其中一半使她矮小無比,吃另一半則令她的脖子增長。她的腦袋直達樹叢之中,樹上的鴿子甚至誤以為她長長的脖子是一條毒蛇。經過一番努力,愛麗絲終於回覆原來的身高。她蹣跚地走,偶然進入了一個小莊園。同時,她又利用蘑菇調校最適合的身高。
·         第六章:小豬與胡椒(Pig and Pepper
  
4柴郡貓(泰尼爾爵士插畫)
 
魚先生想把邀請信交予屋內的公爵夫人,於是將事情交託給蛙先生。愛麗絲觀察著這個過程,並跟蛙先生講了一堆晦澀難懂的話,最後還是讓自己走進屋內。原來公爵夫人的廚子正把碗碟亂扔和煮濃湯,並加入了大量胡椒。胡椒實在太多了,令愛麗絲、公爵夫人和她的嬰兒不停打噴嚏,廚子和咧著嘴笑的柴郡貓(4)卻不受影響。嬰兒不禁嚎啕大哭,而一向脾氣暴躁的公爵夫人當然對此十分厭惡,最後還把嬰兒交給愛麗絲照顧。愛麗絲抱著嬰兒走,不久卻驚覺嬰兒竟變成了一頭豬。
 
·         第七章:瘋狂下午茶(A Mad Tea Party
 
 
柴郡貓在樹上出現,向愛麗絲指示往三月兔家的方向。接著他就消失了,他露齒的笑容卻還在那兒,在空中浮現,這令愛麗絲注意到,她見過的貓大抵沒有笑臉,卻從沒見過只有貓的笑容而沒有其身。然後,愛麗絲到三月兔的家裡去。那時三月兔、帽子先生(現多被稱為瘋帽子)和睡鼠正舉行瘋狂茶聚,愛麗絲因而成為茶聚的賓客。在這一章,睡鼠幾乎一直處於熟睡的狀態;其他人則向愛麗絲講謎語和軼事。瘋帽子向她透露,由於他受到懲罰,使時間永遠停留在下午六時,也就是下午茶時間,所以他們不得不整天都喫茶點。言談之間,愛麗絲受到侮辱,又受不了謎題和故事的疲勞轟炸,決定離開。臨走前,她更斷言這是她去過最無聊的茶聚。
 
·         第八章:女王的槌球場(The Queen's Croquet Ground
 
愛麗絲離開茶聚,走進了一個花園。她遇到三個嬉戲玩樂的紙牌僕人,他們正為討厭白玫瑰的紅心王后將樹上的白玫瑰塗上紅色。接著,更多紙牌僕人、國王和王后都列隊進入了花園,連白兔先生也來了。愛麗絲會見了國王和王后(5)。那個王后很難討好,她說自己平日只要對事物有些微的不滿,就會大喊她的口頭禪「給我砍掉他的頭顱!」王后邀請(或許有些人會認為那是命令)愛麗絲跟他們一起打槌球,可是,這場比賽很快便淪為一片混亂。他們把活生生的火烈鳥當作球棍,又把刺蝟當作球。接著,愛麗絲再一次遇上柴郡貓。紅心王后命人砍下柴郡貓的頭,劊子手卻抱怨他沒可能做到,因為他只能看見柴郡貓的頭。由於柴郡貓是屬於公爵夫人的,王后只好將公爵夫人從監獄釋放,再處理斬首的事。
  
5:愛麗絲會見了國王和王后(泰尼爾爵士插畫)
 
·         第九章:假甲魚的故事(The Mock Turtle's Story
 
在愛麗絲的要求下,公爵夫人被帶到槌球場,她深思著身邊所有事物的意義。紅心王后打消了給柴郡貓斬首的念頭,並將愛麗絲介紹予鷲頭飛獅認識。鷲頭飛獅帶愛麗絲去找假甲魚。假甲魚雖然沒有什麼可悲的事情,卻感到極度失落。他訴說自己曾經在學校做過一隻真正的甲魚。然而,鷲頭飛獅打斷了他的話,好讓他們能夠一起玩遊戲。
 
·         第十章:龍蝦方塊舞(Lobster Quadrille
 
 
·         第十一章:誰偷了餡餅(Who Stole the Tarts?
 
 
愛麗絲到了審判的場所,紅心騎士(Knave of Hearts)被控偷了紅心王后的餡餅。陪審團由各種動物擔任,包括蜥蜴比爾,白兔先生則擔任喇叭手。在審判期間,愛麗絲發現自己愈長愈大,睡鼠(dormouse)說愛麗絲無權以這麼快的速度長高,把他擠的喘不過氣。愛麗絲回道睡鼠的控訴荒謬,因為每個人都會長大,而她自己沒辦法停下這個過程。同時,瘋帽子和公爵夫人的廚師被傳喚作證,當這兩人的詢問結束以後,白兔先生被傳喚為下個證人。
 
·         第十二章:愛麗絲的證明(Alice's Evidence
 
愛麗絲被傳為證人,當她站起來時因為長太大了而弄倒了陪審員席,國王只得命令審判暫停到陪審員回到席次上。國王和王后引用第42條規定:身高一英里以上者必須退出法庭,但愛麗絲否認並拒絕離開。最後,王后和愛麗絲在一陣爭吵以後,下令砍掉愛麗絲的頭,但愛麗絲並不怕,她認為他們只不過是紙牌。整副牌此時飛上天,又落到愛麗絲身上,愛麗絲正要揮去這些牌,卻發現自己在河邊醒來,頭還枕在姊姊的腿上,姊姊正揮去愛麗絲臉上的枯葉。愛麗絲把這個夢告訴姊姊,然後先離去了,姊姊則一邊想著愛麗絲的奇怪夢境,一邊恍惚的睡著了。
 
這部反對功利主義和現實主義的作品,有童心般的想像力,再加上數學家奇異的邏輯與妙趣,以及生動的遣詞造句,不僅兼具教育性與娛樂性,對人性更有深入的剖析。
這本書一問世,果然的暢銷,他在1873年又出版了續集:愛麗絲鏡中遊記
愛麗絲鏡中遊記》可讀性不輸《愛麗絲夢遊仙境,故事如下:
愛麗絲走進了鏡中的世界,遭遇了裝腔作勢、奇笨無比的紅白棋王后;和花兒說話、與動物昆蟲共處……當愛麗絲走入鏡中,時光發生了倒流,出現了許多奇怪的情景:原本沉默的花草動物也開口說話了;綿羊戴著眼鏡在織毛衣;在那些怪物的眼中,人才是真正可笑、不可思議的怪物。根據鏡中影像與真實形象相反的基本原理,將愛麗絲的這一場夢發生的場地設計在鏡子之中。鏡中的一切景象都是顛倒的,製造了十分荒誕而又滑稽可笑的效果。
卡羅爾也引進當時膾炙人口的英國童謠蛋頭人韓布弟(Humpty)
Humpty Dumpty最早出現於英國童謠中,目前最常見的版本(Lewis Carroll的版本)如下:
 
較早的童謠版本則是:
Humpty Dumpty sate on a wall,
Humpti Dumpti had a great fall;
Threescore men and threescore more,
Cannot place Humpty dumpty as he was before.
 
(韓布弟韓布弟坐在牆上韓布弟韓布弟嚴重從牆上摔下來,60個人加60個人,都不能將它「放」回去。)
 
卡羅爾愛麗絲鏡中遊記》版本說
 
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.
 
(韓布弟韓布弟坐在牆上韓布弟韓布弟嚴重從牆上摔下來,所有國王的人馬,都不能將它拼不回去。)
Humpty到底什指什麼東西,二則都沒有說清楚,但卡羅爾明確是指蛋,這點是無庸致疑的(如圖6)。
  
6韓布弟坐在牆上(泰尼爾爵士插畫)
 
兩者之間最大的差別是後者較像是謎題,「什麼東西摔下來以後就會因為碎掉而拼不回去?」蛋是一個慣見的答案,也是目前大家對Humpty Dumpty的普遍認知;而前者卻是「放」不回去,什麼東西會放不回去呢?可能是太重的東西,但童謠沒有說清楚。

在《鏡中遊記》一書中,韓布弟‧韓布弟坐在牆上淘淘不絕的講些令人頭疼的話語。最後,蛋頭先生批評愛麗絲的長相平凡無奇後便拒絕再說一個字,而愛麗絲也只能默默離開。就這樣,兩人結束了這場不可思議的邂逅。

網站負責人

會員作品

最新消息

意見箱

忘記密碼

會員作品

數學

化學

生物(健康)

物理

氣象與地震

環保與能源

工程

花的故事

國旗、國徽

萬事起源

幽默與趣譚

傳說與神話

佛教、道教

基督教、天主教

股票(財經)漫談

財經資訊

商場策略

投資、理財

你知道嗎?

似是而非?

你夠聰明嗎?

你該怎麼辦?

科學家

文學家

藝術家

台灣名人

名人軼事

名人幽默

政治與軍事

歷史不會倒退

談諾貝爾精神

論六道輪迴

历史不会倒退(简体)

谈诺贝尔精神(简体)

论六道轮回(简体)

世界文選

世界寓言

中國文選

中國寓言

偵探小說