“青春”一詞的由來 江銘輝 五夢網
圖:青春是美好的!青春就像一場美麗的煙火。
“青春”一詞原指季節中的春季,因為春天草木茂盛呈青色,所以稱春天為青春,這是“青春”最原始的意思。它始於漢代,為文史學家劉向首先使用。據劉向《楚辭‧大招》載:“青春受謝,白日昭只。這句話是說:初春承續了寒冬的離去,光明的陽光照耀大地。此後七百多年,文人墨客用“青春”一詞都是這個意思。如杜甫的詩:“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。”(此段話翻譯為:白天放聲高歌,痛飲美酒,有這明媚的春光作伴正好返回家鄉。)
後來,文人們賦予“青春”一詞以新意,泛指人的青年時期。如王維在《洛陽女兒行》一詩中:“狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。”
(此段話翻譯為:丈夫年紀青青有權有勢,富貴而輕狂;意氣驕奢,大大超過了晉朝富豪石季倫)
於是,“青春”一詞逐漸失去春季的詞義,成為青年的代稱。
此後也有人將青春當作「年齡」,如:
唐司空曙《送曹同椅》詩:“青春三十餘,眾藝盡無如。”
《水滸傳》第六三回:「將軍青春多少?」”關勝答道「小將三旬有二。」
清李漁《意中緣·拒約》:「你如今的青春也不小了,早些相中一個才郎。」
但現在一般人還是喜歡把青春說成:少年或少女,年紀輕輕,意氣風發,精力旺盛的時期,認為青春是美好的!青春就像一場美麗的煙火,當它美麗綻放時,也是它將要消逝的一刻!像流星一樣的短暫,但是它的美麗會給人永久的回憶,慢慢的體會。
有一首叫青春舞曲,描述青春美麗綻放,但流星一樣的短暫的歌,它原詞曲是:黃駱賓著作,由羅大佑改編:歌曲如下:
太陽下山明早依舊爬上來
花兒謝了明天還是一樣的開
我的青春一去無影蹤
我的青春小鳥一去不回來
我的青春小鳥一去不回來
別的那樣呦
別的那樣呦
我的青春小鳥一去不回來
這是一首詩情畫意的歌曲,你喜歡嗎?
最後我們將是陳之藩翻譯,題為「青春」的詩,作者Samuel Ulllman,寫下供讀者共勉之。它也是麥克亞瑟最心愛的一首詩:
Youth is not a time of life—it is a state of mind.
青春不是人生的一段時光,青春是心情的一種狀況。
It is not a matter of red cheeks, red lips and supple knees.
青春不是柔美的膝 朱紅的唇 粉嫩的面龐。
It is a temper of the will; a quality of the imagination;
a vigor of the emotions; it is a freshness of the deep springs of life.
青春是鮮明的情感,豐富的想像,向上的願望,像泉水一樣的清冽激揚。
Youth means a tempermental predominance of courage over timidity,
青春是勇敢戰勝了怯懦
of the appetite for adventure over a life of ease.
冒險代替了苟安
This often exists in a man of fifty, more than in a boy of twenty.
這種心情在二十歲所有的,常不如五十之中年。
Nobody grows old by merely living a number of years;
people grow old by deserting their ideals.
歲月並不能使人老邁,使人老邁的是捨棄了理想與信念。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
無情的日月可以使皮膚鬆弛下來,而使靈魂頹唐的,卻只有熱情上的認敗。
Worry, doubt, self-distrust, fear and despair—
疑慮與困惑,恐懼與絕望,失去了自信與對未來的想像,
these are the long,
long years that bow the head and turn the growing spirit back to dust.
才真正是日月循環的折磨,壓低了頭,壓彎了背,把精神帶上死亡。
Whether seventy or sixteen, there is in every being’s heart a love of wonder;
不論是七十,或是十七,每個人都有些對世間的好奇。
the sweet amazement at the stars and starlike things and thoughts;
天上的星光,無限神秘,哲人的思維,別開天地。
the undaunted challenge of events, the unfailing childlike appetite
for what comes next, and the joy in the game of life.
四面圍來的挑戰,古今堆起的難題,使人像孩子一樣追問、探索。
像孩子一樣的捕藏,捉迷,像孩子一樣的,在遊戲中,帶來狂喜。
You are as young as your faith, as old as your doubt;
你的信仰象徵著你的年輕,你的疑慮表現了你的齒增,
as young as your self-confidence, as old as your fear,
你的希冀描繪出你的茁壯,
as young as your hope, as old as your despair.
你的絕望刻劃出你的頹齡。
In the central place of your heart there is a wireless station.
在你心中有一座電台,
So long as it receives messages of beauty,
hope, cheer, grandeur, courage, and power from the earth,
from men and from the Infinite—so long are you young.
大地上幽美的、勇敢的、有力的聲音從八方播來。
只要你收聽這些青春的消息,那麼你的青春即是存在。
When the wires are all down and the central places of
your heart are covered with the snows of pessimism and the ice of cynicism,
當電台的天線一旦塌壞,譏諷的冰與悲觀的雪,在你心靈上層層覆蓋。
then are you grown old, indeed!
那麼你的青春已逝去,你的年齡確已老邁。