三月花语孤挺花 喋喋不休 江铭辉 五梦网
图:
在世界上,孤挺花的种植已经相当普遍了,可是在台湾,它的名字并不怎么响亮,因为台湾人都习惯叫它「鼓吹花」,「鼓吹」是闽南话,它的意思是「喇叭」,「鼓吹花」就是「喇叭花」的意思。
孤挺花在不开花的时候,只有几片叶子露出地面,但是当春天来临时,它就会长出一根又粗又长的花茎,然后再把漂亮的花朵开在最顶端,通常,一根花茎会开出四朵以上的花朵,每一朵花的方向都不相同,好向广场的广播器一样,因此它的花语叫「多嘴」或「喋喋不休」,所以当有人形容你像孤挺花时,千万别高兴太早,要观察他的意图。
孤挺花的花朵像喇叭花,因此一般人都以为它是百合的一种,其实它是属于石蒜科的植物,而且还是石蒜科最妩媚动人的花朵。
早期的孤挺花,花朵比较小,而且颜色都是红白相间,近年来已有各式品种,不但花朵大许多,花色有红、橙、桃红、白及红白相间。乳白或具有深浅色调、斑点、条纹或镶嵌等,可说千变万化。如果你要种孤挺花的话,可以从它的鳞茎外皮的颜色来判断出花朵颜色的深浅,一般而言,白花的鳞茎外皮的颜色也接近白色,花色深的,鳞茎外皮的颜色也随着加深。
孤挺花原产于南非洲、南美洲,现在世界各地都有种植。它在欧美、日本和中国,都非常受到喜爱,在日本更有许多人将它写成歌、谱成曲。由于它的花朵硕大、颜色繁多,目前已成为园艺界和插花界的新宠。
孤挺花又名:朱顶红、百支莲、百子莲、喇叭花、华胃兰、桂顶红、鼓吹花、石蒜花
它的属名:Hippeastrum hybridum Hort;英文名字:Amaryllis,Knight Star Lily。Mexican Lily,Belladonna Lily。Hippeastrum,是希腊语骑士和星星二字之合成,意味着有光泽如剑的叶身和闪耀如星星般的花朵。
孤挺花的花梗孤立挺出(高于叶面甚多)是名符其实的「孤挺花」,其硕大的花朵堪称球根花卉里的巨人,更因为是石蒜科植物的园艺代表种因而称为「石蒜花」。又属华冑兰属(Hippeastrum)而得「华冑兰」之名;它的花形似喇叭而习称「鼓吹花」或「喇叭花」。此外,更以孤挺的花梗着花似莲状而且花朵多,因而名叫「百支莲」,且他的种子多达80~90粒,又叫百子莲。
孤挺花传说一:
孤挺花(Amaryllis)英文叫爱玛丽丽丝,它来自希腊神话一个牧羊女的名字,爱玛丽丽丝的意思是“闪闪发光”,也就是这个牧羊女,漂漂亮亮,为村里的人所注目。孤挺花有各种颜色从粉红色到橙色,和双色。
这是一个希腊传说中,告诉我们为什么孤挺花叫爱玛丽丽丝,及为什么红色是血红色的。
故事如下:
孤挺花传说一:
从前、从前有一个美丽的少女,她的名字叫爱玛丽丽丝(Amaryllis),她住的地方有一个年轻英俊的牧羊人,村里所有的少女都希望和他谈情说爱,尤其是爱玛丽丽丝,特别喜欢他。
但这位牧羊人对所有女孩子都不感兴趣,他告诉想跟他交往的女孩子,说:「妳能给我一朵我未曾看过的花朵,就能掳获我的心,也只有这样,我的心才属于妳的。」
爱玛丽丽丝在没有办法下,为了爱情,她只好去请教村里道行高超的女祭司,这位女祭司告诉她一些奇怪的方法,但却很常见。且无论如何都叫她要照着做,才能获得牧羊人的心。
女祭司告诉她的方法是:每天用金箭刺自己的心脏,然后走到牧羊人的小屋,且每次要走相同的路,直到获得牧羊人的欢心。
她连续做了29天,在她走到牧羊人小屋的路上,她每天所流出滴在路上的鲜血,愈来愈多,但每次都被牧羊人拒绝了。第30天,她来到牧羊人小屋的路上,她看到一种花朵,她从来没有看过,花朵是血红色的,那么妩媚动人,的确是世界上最美丽,且它她以前从来没有看见的。
她高兴的摘着许多,满满用手臂抱着,冲到牧羊人的小屋,敲牧羊人的门。当牧羊人开门时,他看到了世界上最美丽的花朵。他急于知道花的名字,但这花也是她第一次看到的,她当然也不知道,于是牧羊人将花取名叫爱玛丽丽丝。他与她陷入甜蜜的爱河中,当然对于花也喜欢得很。
二人从此过着幸福快乐的日子,至于爱玛丽丽丝心脏被箭刺伤的地方,谢天谢地,居然神奇的痊愈了。
孤挺花传说二:
这个传说与传说一,几乎一样,只不过将牧羊女改成仙女罢了。
根据古典的诗人席欧克力提奥斯(Theocritius),奥维德(Ovid),弗吉尔(Virgil)的诗,爱玛丽丽丝(Amaryllis)是一个处女的仙女,她非常胆怯和害羞。她爱上爱尔特欧(Alteo),爱尔特欧是一个年轻、英俊的牧羊人,他有阿波罗(Apollo)的英俊脸孔,和大力士海格克勒斯(Hercules)的强壮体格。然而对于谈情说爱却非常冷淡,但是爱玛丽丽丝已经爱上他了,无论如何,她非他不可。事实上,她对他非常温柔体贴,但他对她却冷漠无情。爱尔特欧只热心追求新品种的花,希望有人拿新品种的花给他,且这花是世界从来没有的。
爱玛丽丽丝于是去太阳神阿波罗的德尔菲神庙(Delphi)请太阳神告诉她神谕,得到神谕是在爱尔特欧家的门口用金箭刺自己的心脏。她于是穿着白色的衣服,在爱尔特欧家的门口,用金箭刺自己的心脏,连续刺了30天,鲜血滴滴落下,牧羊人终于在第30天打开门,发现有一朵血红色花瓣的花朵,它是从爱玛丽丽丝心脏喷出的鲜血变成的,于是他们永浴爱河。
爱玛丽丽丝不管是仙女或花朵,它都是诗人吟诵的对象。
花诗美学
孤挺花虽然16、17世纪就已传入西洋,但传到中国时间很晚,因此并没有古代诗人吟诵孤挺花的纪录,只有西洋人吟诵它。
约翰·威尔拜伊(Wilbye, John ),1574年生于迪斯;1638年卒于科尔切斯特,是英国作曲家。他写了一首“阿,残酷的孤挺花(Ah! cruel Amaryllis)”,内容如下(右边是翻译):
Ah! cruel Amarillis, since thou tak’st delight(阿,残酷的孤挺花,因为妳占据了喜悦。)
To hear the accents of a doleful ditty,(听那!忧郁小曲的腔调)
To triumph still without remorse or pity;(为了胜利,仍然没有悔恨或怜悯)
I loathe this life,death must my sorrow right;(我讨厌这样的生活,死亡将是我的悲伤的权力。)
And lest vain hope my miseries renew,(以免徒劳,希望我的苦难能够更新。)
Come quickly,death,(快来,死亡,)
‘Reave me of breath,(把我的呼吸偷走)
Ah! cruel Amarillis, adieu.(阿!再见吧,残酷的孤顶花)
英国诗人、歌词作家,汤姆斯坎派翁 (Thomas Campion,1567~1620)也写了这样的诗,他吟(右边是翻译)
I care not for these ladies that must be wooed and prayed;(我不在乎那些必须被追求和被祈祷的女士们)
Give me kind Amaryllis, the wanton country maid.(给我妩媚的孤挺花罢,杨花水性的村姑。)
Nature Art disdaineth; her beauty is her own.(轻视自然艺术,她的美是她家的事)
Her when we court and kiss, she cries: forsooth, let go!(她,当我们恋爱和亲吻时,她哭了说:真的,请放手!)
But when we come where comfort is, she never will say no.(但是,当我们来到舒适的环境里,她永远不会说“不”。)
If I love Amaryllis, she gives me fruit and flowers;(如果我爱孤挺花,她会给了我水果和鲜花)
But if we love these ladies, we must We must bring golden showers.(如果我们爱这些女士们,我们必需给她们黄金般的礼物)
Give them gold that sell love, give me the nut-brown lass,(给她们黄金,她们就会出卖爱情,给我深褐色皮肤的情妇。)
Who when we court and kiss, she cries: forsooth, let go! (她,当我们恋爱和亲吻时,她哭了说:真的,请放手!)
But when we come where comfort is, she never will say no. (但是,当我们来到舒适的环境里,她永远不会说“不”。)
These ladies must have pillows and beds by strangers wrought.(这些女士必须要有国外精制枕头和床铺)
Give me a bower of willows, of moss and leaves unbought,(给我一棵阴凉的柳树、苔藓、和非买来的树叶。)
And fresh Amaryllis with milk and honey fed,(和鲜艳的孤挺花,和牛奶、蜂蜜等养料。)
Who when we court and kiss, she cries: forsooth, let go!( (她,当我们恋爱和亲吻时,她哭了说:真的,请放手!)
But when we come where comfort is, she never will say no. (但是,当我们来到舒适的环境里,她永远不会说“不”。)
结论:
孤挺花因像扩音器因此它的花语是多话、多嘴、喋喋不休,还有,它会散发出一股浓郁的香气,如果把它种在一楼的窗口边,屋内将会充满甘美的芬芳。因此它有一种叫芬芳。
孤挺花相传是基督教徒遭受迫害时期的罗马教皇兹菲利斯之花。
孤挺花应该是台湾最普及的球根植物,几乎家家户户都会种上几盆孤挺花,即使在栽培空间受限的台北,也可以在铁窗上看到她们的身影。平时极为低调,不与其它花草争奇斗艳的孤挺花,每到春天气候开始回暖时,就会默默地抽出许多花梗,换她登场了!
在台湾的花市里看到的孤挺花,都是由荷兰来的改良品种,花朵硕大如圆盘状,直径可达二十五公分,颜色艳丽,极为耀眼。如果说乡下看到的孤挺花像是纯朴的村姑,那么花市里的孤挺花就如同浓妆的贵妇人,极尽华丽之美。