狮子和老鼠 伊索着 江铭辉翻译
图:老鼠被狮子抓住,准备杀它
一只老鼠跑跑到狮子的脸上将睡梦中的狮子吵醒。醒来的狮子很生气,牠抓住老鼠,准备杀它。这时老鼠可怜地巴巴哀求,说:『如果你能赦免我的生命,我将来一定会报答你的大恩。』狮子觉得好笑,于是放了它。
这事情过了不久之后,这只狮子被某个猎人抓住,用坚韧的绳子捆着躺在地上。
老鼠听到狮子的吼叫,爬到绳子上面,用牙齿把绳子咬断,解救狮子,很高兴大声说:「你过去嘲笑我曾经有帮助你的想法。同时你的恩惠,也不希望我的回报。但是,现在你知道这是可能的,甚至一只老鼠也可能给予狮子恩惠。」
译者评论:每个人都有他的长处,我们不要自以为了不起,看不起别人,在某些场合,别人都无法做得到,居然只有平日最被忽视的人作出来。各位都听说过孟尝君与「鸡鸣狗盗」的故事,孟尝君 食客三千人,个个学有专长,有二位善于鸡鸣、狗盗的人,因鸡鸣、狗盗是见不得人的事。因此在孟尝君底下,默默无闻,但在孟尝君一次出使秦国时,发挥他们的才能,立下汗马功劳,拯救孟尝君。
The lion and the mouse
A Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour ; but now you know that it is possible for even a mouse to confer benefits on a Lion."