»  世界寓言  2011-03-02 蚂蚁与蚱蜢

蚂蚁与蚱蜢                   伊索着   江铭辉译  

  
蚂蚁们利用晴朗的寒冬,将夏季收集的谷粒晒干一只饥饿的蚱蜢经过,恳求给一点粮食
 
 蚂蚁们利用一个晴朗的寒冬,将夏季收集的谷粒晒干。
一只非常饥饿的蚱蜢经过,恳求给一点粮食。
蚂蚁们问牠:「为什么你不在夏天时储存粮食?」
蚱蜢回答:「我每天忙着唱歌,根本没由有多余时间。」
蚂蚁们听了嘲笑它,说:「如果你笨到在整个夏天,都在唱歌,你必定可以在冬季时整天跳舞,不必吃晚餐就上床睡觉。」
 
译者评论轻松、快乐的日子人人想过。问题是每个人都应该未雨绸缪,要有足够填饱肚子的能力。不要像蚱蜢一样,夏天时整天玩乐,冬天时才发现没有粮食可吃。
 The ants and the grasshopper
The ants were employing a fine winter's day in drying grain collected in the summer time.  
A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.
The ants enquired of him. "Why did you not treasure up food during the summer?" He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing."

They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter."

網站負責人

會員作品

最新消息

意見箱

忘記密碼

會員作品

數學

化學

生物(健康)

物理

氣象與地震

環保與能源

工程

花的故事

國旗、國徽

萬事起源

幽默與趣譚

傳說與神話

佛教、道教

基督教、天主教

股票(財經)漫談

財經資訊

商場策略

投資、理財

你知道嗎?

似是而非?

你夠聰明嗎?

你該怎麼辦?

科學家

文學家

藝術家

台灣名人

名人軼事

名人幽默

政治與軍事

歷史不會倒退

談諾貝爾精神

論六道輪迴

历史不会倒退(简体)

谈诺贝尔精神(简体)

论六道轮回(简体)

世界文選

世界寓言

中國文選

中國寓言

偵探小說