蚂蚁与蚱蜢 伊索着 江铭辉译
图:蚂蚁们利用晴朗的寒冬,将夏季收集的谷粒晒干。一只饥饿的蚱蜢经过,恳求给一点粮食。
蚂蚁们利用一个晴朗的寒冬,将夏季收集的谷粒晒干。
一只非常饥饿的蚱蜢经过,恳求给一点粮食。
蚂蚁们问牠:「为什么你不在夏天时储存粮食?」
蚱蜢回答:「我每天忙着唱歌,根本没由有多余时间。」
蚂蚁们听了嘲笑它,说:「如果你笨到在整个夏天,都在唱歌,你必定可以在冬季时整天跳舞,不必吃晚餐就上床睡觉。」
译者评论:轻松、快乐的日子人人想过。问题是每个人都应该未雨绸缪,要有足够填饱肚子的能力。不要像蚱蜢一样,夏天时整天玩乐,冬天时才发现没有粮食可吃。
The ants and the grasshopper
The ants were employing a fine winter's day in drying grain collected in the summer time.
A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.
The ants enquired of him. "Why did you not treasure up food during the summer?" He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing."
They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter."