螞蟻與蚱蜢 伊索著 江銘輝譯
圖:螞蟻們利用晴朗的寒冬,將夏季收集的穀粒晒乾。一隻饑餓的蚱蜢經過,懇求給一點糧食。
一群螞蟻利用一個晴朗的寒冬,將夏季收集的穀粒晒乾。
一隻非常饑餓的蚱蜢經過,懇求給一點糧食。
螞蟻們問牠:「為什麼你不在夏天時儲存糧食?」
蚱蜢回答:「我每天忙著唱歌,根本沒由有多餘時間。」
螞蟻們聽了嘲笑它,說:「如果你笨到在整個夏天,都在唱歌,你必定可以在冬季時整天跳舞,不必吃晚餐就上床睡覺。」
譯者評論:輕鬆、快樂的日子人人想過。問題是每個人都應該未雨綢繆,要有足夠填飽肚子的能力。不要像蚱蜢一樣,夏天時整天玩樂,冬天時才發現沒有糧食可吃。
原著
The ants and the grasshopper
The ants were employing a fine winter's day in drying grain collected in the summer time.
A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.
The ants enquired of him. "Why did you not treasure up food during the summer?" He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing."
They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter."