希臘神話尋找金羊毛(四)阿爾戈勇士們在楞諾斯島 江銘輝 五夢網
經過長途航行後,阿爾戈勇士們來到鮮花盛開、物產豐富的楞諾斯島〈Lemnos〉,這個島沒有一個人男人,所有的男人全部被女子殺光了,統治這個島的女王是許普西皮勒〈Hypsipyle〉,她是老國王托阿斯〈Thoas〉和王后米麗娜〈Myrinna〉的女兒,也是酒神戴奧尼索斯的孫女(Dionysus)。島上男人被殺光的原因是島上的女人漠視美神維納斯,不依照美神的神意去祭拜維納斯,招受女神的處罰,將每一個女人身上賦與很難聞的臭味,男人很難靠近,因此他們另外娶了色雷斯〈Thrace〉的女子當小妾,嫉妒的心理引起她們的殺機,將島上的男人全部殺光。只有許普西皮勒沒有加害她的父親托阿斯國王,她把他裝在一個箱子裏投進大海,任憑海洋漂流,挽救了他,從此以後,島上的婦女無時無刻耽心來自色雷斯的敵人,也就是她們情敵的親屬的攻擊,她們常常向海上的警戒。
阿爾戈號的勇士們看到海岸上遍是全副武裝的婦女,而不見一個男人,都感到十分驚奇。他們派出一個手持和平旗幟的使者乘小船登陸。這使者被女人們帶到女王許普西皮勒的面前,使者用謙卑恭順的話提出阿爾戈勇士想短暫的客居在島上,請女王允准。女王把島上的婦女全部召集到集市的廣場上。她本人坐在大理石的寶座上,旁邊是拄著拐仗的老保姆,左右兩邊各站著兩個美麗的金髮少女。
女王向眾人報告完阿爾戈勇士們的要求後,站起來說:「親愛的姐妹們,我們曾犯下一個大罪,這件蠢事使我們失去了男人。現在我們不應該把對我們表示友好的朋友拒之於千里之外了。但我們也必須注意,不讓他們知道我們所犯下的罪行。因此我建議把食品、酒和一切生活必需品送到這些外鄉人的船上去,使他們不要登到島上,遠離我們,這樣我們的秘密就不會洩漏出去。」
女王又坐下時,這時年邁的老保姆波呂克索〈Polyxo〉站了起來。說:「送給陌生人禮物,是一件好事。不過,也要想到,一旦色雷斯人來了,你們可怎麼辦?即使有一個偉大的神使他們接近不了這裏,你們就安全了嗎?就能逃脫一切災禍嗎?像我這樣的老婦倒沒有什麼可擔心的,因為我們會在災難逼近我們時,就燈油耗盡,死了。但妳們還很年輕人,到了老年時妳們將怎麼辦呢?難道牛會一輩子自動為你妳們犁田?誰會替你們收割一輩子?年老時你們自己是不能夠幹這類艱苦的農活的。我勸你們不要拒絕這些上天上門來的保護妳們的人。把妳們的土地和財產交給這些高貴的陌生人吧!讓他們來管理你們的這座美麗的小島吧!」這個忠告完全符合所有女人的心意。
女王派她身旁站著的一個少女隨使者登船向阿爾戈船的勇士們通報女人大會善意的決定。聽到這個消息,英雄們都萬分高興。英雄們都以為許普西皮勒是在她父親死後和平地繼承王位的。伊阿宋披上雅典娜女神贈送的紫色斗篷向城裏走去,好似一顆閃爍的星。他走進城門,婦女們便向他擁去,高聲致意,因客人的到來而歡呼雀躍。伊阿宋謙遜、畏縮地兩眼盯著地面,匆匆走向女王的宮殿。宮女們為他敞開高大的宮門,隨同的少女把他領到女王的居室,在這裏他坐在女王對面的一把華麗的椅子上。
圖:許普西皮勒女王目光低垂,兩頰泛著紅暈。她羞怯地轉向他,用奉承的言辭說
許普西皮勒女王目光低垂,兩頰泛著紅暈。她羞怯地轉向他,用奉承的言辭說(圖):「陌生人,你們為什麼如此畏縮地停留在我們的城外呀?這個城裏沒有男人,你們不必害怕。我們的男人對我們不忠。他們都帶著他們在戰爭中搶來的色雷斯小妾遷到那些女人的國土上去了,而且帶走了他們的兒子和男僕,只有我們女人孤獨無助地留在了這裏。因此,如果你們滿意,你們就在這裡長住。如果你願意,你就可以代替我父親托阿斯管理你的人和我們。你不會說這個地方不好的,它是這一帶海洋裏最豐裕的島嶼。善良的首領啊,去向你的朋友轉達我的這個建議吧!你們不要再滯留在城外了。」她這一席話,把女人們殺害自己丈夫的事隱瞞下來了。
伊阿宋回答她說:「女王,我們懷著感激的心情接受你對我們這些急需幫助的人提供的援助。等我把這個消息轉告給我的同伴以後,我就回到你們的城市裏來,但是王杖和島國還是由你自己掌管吧!不是因為我看不上它,而是因為遠方還有艱苦的戰鬥在等待著我。」
伊阿宋回到船上,緊接著,女人們也乘著快船帶著許多待客的禮品隨後趕到。那些勇士已經得知他們的首領帶來的消息,所以她們沒費吹灰之力就說服了這些英雄進城並住在她們家裏。伊阿宋本人住在王宮裏,其他的人分別住在自己心愛女人那裡。只有赫拉克力斯(Heracles)赫剌克勒斯,跟少數幾個被選拔出來的夥伴留在船上。現在城裏處處都充滿歡宴和跳舞。到處點燃獻祭的香煙。勇士們將未來等著他們完成的偉大功績都忘得一乾二淨。伊阿宋將行期一天一天推遲,要不是赫拉克力斯從船上跑來,背著那些女人把夥伴們召集起來,那些英雄很可能還要在女人堆逗留更久呢?「你們這些可恥的傢夥,」赫拉克力斯呵斥著說,「你們在自己的家鄉不是有足夠的婦人嗎?你們是因為需要結婚才到這裏來的嗎?難道你們願意在楞諾斯務農耕田一輩子嗎?我想神是不願意的,祂樂意看到我們取來金羊毛放在祂的腳邊!我們還是繼續冒險吧!讓那個伊阿宋娶許普西皮勒為妻,跟他的子孫住在楞諾斯島上,去看我們創造英雄的偉績吧!」
沒有一個人敢抬起眼睛看這位說話的英雄,更沒有一個人敢反對他,他們立刻準備起航。楞諾斯的女人們猜到了他們的意圖,便像嗡嗡叫的蜂群似的圍著他們怨訴和請求,但到最後她們還是屈從於英雄們的決定了。許普西皮勒眼中流著淚水從眾人中走過去,握著伊阿宋的手,說:「願諸神如你們所願,賜給你和你的同伴取到金羊毛!如果你願意回到我們這裏來,這個島國和我父親的王杖隨時等待著你。但我心裏很清楚,你是不會回來的。那麼,到了遠方,至少還想念著我吧!」伊阿宋嘆息不已地與高貴的女王分別,第一個登上大船,其他英雄緊隨其後。
後記:許普西皮勒背叛她島上的人,讓她的父親逃走之事後來被發現,許普西皮勒於是帶著她的兒子溜走,最後她和她的兒子〈與伊阿宋生的〉被海盜捕捉並且賣給里卡格斯〈Lycurgus〉國王。 給里卡格斯的兒子奧斐蒂斯〈Opheltes〉當褓姆, 有一天有一團七雄圍攻底比斯(Seven against Thebes)的軍隊問攻打底比斯的方向,回答時,她將奧斐蒂斯放在一旁,不幸的奧斐蒂斯被毒蛇咬死,當里卡格斯的兒子被毒蛇咬死,他要將許普西皮勒處死時,聯軍的首領阿飛阿拉奧斯(Amphiaraus)勸里卡格斯不要處死許普西皮勒,並且為了記念奧斐蒂斯,將他改名為阿奇莫魯斯(Archemorus)即至高無上的嬰兒,並且舉辦尼米安競技會(Nemean Games),許普西皮勒後來回到故鄉楞諾斯島。