»  世界寓言  2009-11-04 狐狸和葡萄-简体

 

狐狸和葡萄      作者   伊索   江铭辉译
 
一只非常饥饿的狐狸看见一串串熟得发黑的葡萄挂在葡萄架上。牠贫尝试所有方法和力气,想要把卜萄摘下来。但在用尽力气,精疲力竭下,仍无法吃到卜萄。

最后,牠掉头离开,为了掩饰牠的无奈,牠说:「我认为这些葡萄是酸的,尚未成熟。」

 

The Fox and the Grapes     by Assop
A famished Fox saw some clusters of ripe black grapes hanging from a trellised vine. She resorted to all her tricks to get at them, but wearied herself in vain, for she could not reach them.

At last she turned away, beguiling herself of her disappointment and saying:"The Grapes are sour and not ripe as I thought."

 
图:狐狸掉头离开,说:「我认为这些葡萄是酸的,尚未成熟。

網站負責人

會員作品

最新消息

意見箱

忘記密碼

會員作品

數學

化學

生物(健康)

物理

氣象與地震

環保與能源

工程

花的故事

國旗、國徽

萬事起源

幽默與趣譚

傳說與神話

佛教、道教

基督教、天主教

股票(財經)漫談

財經資訊

商場策略

投資、理財

你知道嗎?

似是而非?

你夠聰明嗎?

你該怎麼辦?

科學家

文學家

藝術家

台灣名人

名人軼事

名人幽默

政治與軍事

歷史不會倒退

談諾貝爾精神

論六道輪迴

历史不会倒退(简体)

谈诺贝尔精神(简体)

论六道轮回(简体)

世界文選

世界寓言

中國文選

中國寓言

偵探小說