螳螂捕蝉(说苑第九卷“正谏”)
翻译 江铭辉
吴王想要攻打楚国,告诉身边的大臣,说﹕「有谁敢劝导的,死刑!」侍从官员中有个年轻读书人,想要劝告吴王,又不敢说,便身上带着小弹珠,拿着弹弓,在后花园转来转去,露水沾湿了他的衣服,这样过了三天,吴王说﹕「你何必这样使衣服遭到露水弄湿﹖」他回答说:「花园中有棵树,树上有只蝉,蝉高高在树上,一边嘹亮的叫着,一边喝着露水,不知道螳螂在它的背后呀!螳螂屈身藏着,想着捕食蝉只,却不知有只黄雀它旁边!而黄雀伸着脖子想啄食螳螂之际,也不知道底下有弹弓在侍候它。三者都只顾眼前的利益而不顾自己身后潜伏的祸患呀!」
吴王听了,说:「明白了!」便停止派兵的计划。
原文
吴王欲伐荆(楚国),告其左右曰:「敢有谏者,死!」舍人(国王的近臣)有少孺子(年轻读书人)者,欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦,吴王曰:「子来何苦沾衣如此?」对曰:「园中有树,其上有蝉,蝉高居悲(嘹亮)鸣饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蝉而不顾知黄雀在其傍也!黄雀延颈欲啄螳螂而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲得其前利而不顾其后之有患也。」吴王曰:「善哉!」乃罢其兵。