»  幽默與趣譚  2009-10-29 简诗-简体

 

简诗
 
甲、乙、丙、丁四个人,聚谈唐诗,甲说:「唐诗之中最有趣味者,莫如:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。」
乙说:「此诗句语七言太繁了,因为下雨不见得是清明节,任何时候都有可能下雨,行人也不见得在路上走,有人走累了在休息,借问二字似乎是多余的,酒家何处有就表示询问的意思,同时要问也不见得要向牧童询问,问农夫不行吗?因此不如改为五言如何,即,时节雨纷纷,行人欲断魂,酒家何处有,遥指杏花村,较简洁。」
丙曰:「五言也太繁,因为下雨不见得是在节日,任何时候都有可能,下雨时,感到烦闷的也不只有行人,每一个人都由有可能,酒家何处有亦可改为酒何处,遥指二字也是多余的。不如每句三言,即:雨纷纷,欲断魂,酒何处,杏花村。更简洁矣。」
丁曰:「诸君既然比赛简诗,我想三言也太多,何不改二言,变为:雨纷,断魂,酒处,杏村。如何!」众皆大笑。

網站負責人

會員作品

最新消息

意見箱

忘記密碼

會員作品

數學

化學

生物(健康)

物理

氣象與地震

環保與能源

工程

花的故事

國旗、國徽

萬事起源

幽默與趣譚

傳說與神話

佛教、道教

基督教、天主教

股票(財經)漫談

財經資訊

商場策略

投資、理財

你知道嗎?

似是而非?

你夠聰明嗎?

你該怎麼辦?

科學家

文學家

藝術家

台灣名人

名人軼事

名人幽默

政治與軍事

歷史不會倒退

談諾貝爾精神

論六道輪迴

历史不会倒退(简体)

谈诺贝尔精神(简体)

论六道轮回(简体)

世界文選

世界寓言

中國文選

中國寓言

偵探小說